Regulations
of Shanghai Municipality on Examination and Approval
of Foreign-Invested Enterprises
(Adopted on August 23, 1996 at the 29th Session of the
Standing Committee of the Tenth Municipal People's Congress
of Shanghai)
Chapter I General Provisions
Article 1 For the purpose of opening
further to the outside world, of promoting international
economic and technical cooperation and of facilitating
the establishment of foreign-invested enterprises in
Shanghai by Chinese and foreign investors , the present
Regulations are formulated in accordance with the Law
of the People's Republic of China on Chinese-Foreign
Equity Joint Ventures, the law of the People's Republic
of China on Chinese-Foreign Contractual Cooperative
Joint Ventures and the law of the People's Republic
of China on Foreign Wholly-Owned Enterprises and other
relevant laws and regulations and with due consideration
being given to the specific conditions in Shanghai Municipality.
Article 2 The foreign-invested enterprises
mentioned in the present Regulations refer to Chinese-foreign
equity joint ventures, Chinese-foreign contractual cooperative
joint ventures and foreign wholly-owned
enterprises. The present Regulations are applicable
to the establishment of foreign-invested enterprises
in Shanghai and to the revision of contracts and articles
of association after establishment.
Article 3 Foreign investors are encouraged
to establish foreign-invested enterprises of the following
types in Shanghai:
(1) Those that bring in advanced technology
and equipment or scientific management;
(2) Those that are capable of upgrading
present products and tapping international markets;
(3) Those that help promote the modernization
of Shanghai. Application for the establishment of foreign-invested
enterprises shall not be approved under any of the following
circumstances:
(a) If state security is threatened
and the well-being of the public jeopardized;
(b) If the environment or human physical
health is threatened;
(c) If existing laws and regulations
are contravened.
Article 4 The Shanghai Municipal People's
Government ( hereinafter abbreviated as "the Municipal
People's Government") shall decide and make public
targeted fields for guiding foreign investment in accordance
with the provisions relating to targeted fields for
guiding foreign investment and the guide catalogues
of industries for foreign investment published by the
State and with due consideration being given to the
specific conditions in Shanghai Municipality .
Chinese and foreign investors shall
decide on their investment projects in accordance with
the targeted fields for guiding foreign investment and
the guide catalogues of industries for foreign investment
published by the Municipal People's Government.
Article 5 The Shanghai Municipal Foreign
Investment Commission (hereinafter abbreviated as SFIC)
shall be in charge of the examination and approval of
foreign-invested enterprises in Shanghai. The SFIC,
the Pudong New Area Administration, the Waigaoqiao Free
Trade Zone Administrative Committee, the county people's
governments and other relevant authorized departments
of the Municipal People's Government (hereinafter referred
to one and all as examination and approval authorities)
shall exercise their power to examine and approve the
establishment of foreign-invested enterprises in accordance
with what authority has respectively been delegated
to each of them by the State or the Municipality. Any
project that according to law and regulations is subject
to examination and approval by relevant authorized departments
of the State Council must as a first step undergo a
preliminary examination by the SFIC in conjunction with
the Shanghai Municipal Planning Commission or the Shanghai
Municipal Economic Commission before submission to relevant
higher authorities.
Chapter II The Establishment of Foreign-Invested Enterprises
Section 1 Chinese-Foreign Equity Joint
Ventures
Article 6 After the Chinese and foreign
investors concerned have confirmed their intention to
form a Chinese-foreign equity joint venture, they shall
make a preliminary feasibility study of the proposed
project, with the Chinese Party seeing to the preparation
of a project proposal and the requisite appendices and
to the submission of them to a relevant examination
and approval authorities for approval. Copies of the
project proposal and the requisite appendices shall
be made and submitted to other relevant departments
at the same time. The relevant departments shall, within
ten days after the date of receipt of the project proposal
and the requisite appendices ,give an official opinion
on the basis of their preliminary examination and submit
it to the examination and approval authorities concerned.
Article 7 The examination and approval
authorities concerned shall, within twenty days after
the date of receipt of the project proposal and the
requisite appendices, make a decision on whether or
not to
grant approval and send copies of its decision to the
relevant departments. Examination and approval authorities
other than the SFIC shall send a copy of their decision
to the SFIC at the same time that it sends copies to
the relevant departments.
Article 8 An approved project proposal
, as the basis for making the feasibility report, shall
have a period of validity of one year. If for some special
reasons the period of validity needs to be extended
, the Chinese party shall submit an application for
extension to the original examination and approval authorities
not less than thirty days before the expiry. When approval
is granted, the period of validity may be extended,
but the extension must not exceed six months.
Article 9 After obtaining approval for
the project proposal, the Chinese and foreign investors
concerned shall go through the procedures of making
an application for preliminary examination and approval
of the name of the equity joint venture with the administrative
department in charge of industry and commerce.
Article 10 After obtaining approval
for the project proposal, the Chinese and foreign investors
concerned shall arrange for the settlement, one by one,
of such matters as fund raising, location, technologies
to use, equipment, raw materials supply, foreign exchange
balance, auxiliaries to urban infrastructure, etc.;
shall make an analysis and estimate of marketing, site
selection and planning, environmental protection, labor
safety, economic returns, etc. ; and on such a basis
shall work together for a feasibility report, a joint-venture
contract and the articles of association and submit
these for approval by the relevant examination and approval
authority. If the Chinese and foreign investors concerned
use fixed assets, current assets, intangible assets
and other types of assets in the form of their monetary
worth as investment, an assessment shall be made of
those assets according to relevant regulations of the
State. If Certain contents in the feasibility report,
the contract and the articles of association require
prior examination by some relevant authorities according
to the provisions of laws and regulations, approval
by the said relevant authorities must first be obtained.
Article 11 The examination and approval
authority concerned shall, within thirty days after
the date of receipt of the feasibility report, the contract
and the articles of association, make a decision on
whether or not to grant approval.
Article 12 After obtaining approval
for the feasibility report, the contract and the articles
of association, the Chinese party shall bring the requisite
documents to the examination and approval authorities
concerned for the issuance of a certificate of approval.
The examination and approval authorities concerned shall
issue the certificate of approval within three days
after the date of receipt of the requisite documents.
Section 2?Chinese-Foreign Contractual
Cooperative Joint Ventures
Article 13 The application and examination/approval
for the establishment of a Chinese-foreign contractual
cooperative joint venture by Chinese and foreign investors
shall be carried out by reference to the stipulations
of Articles 6 to 12 of the present Regulations.
Section 3 Foreign Wholly-Owned Enterprises
Article 14 The application and Examination/approval
for the establishment of foreign wholly-owned enterprises
by foreign investors shall be carried out by reference
to the stipulations of Article 6 to 12 of the present
Regulations. For the establishment of foreign wholly-owned
enterprises, foreign investors shall, according to the
relevant regulations of the State, authorize a proper
qualified consulting agency to handle matters of application,
submission for examination and approval, etc..
Chapter III Revision of Contracts and
Articles of Association of Foreign-Invested Enterprises
Section 1 Chinese-Foreign Equity Joint
Ventures
Article 15 In case one party to an equity
joint venture intends to assign all or part of its investment
to the other party or parties, a consensus must be reached
and a resolution adopted at the meeting of the board
of directors of the enterprise concerned before an application
is submitted to the original examination and approval
authorities for approval. If one party to an equity
joint venture intends to assign all or part of its investment
to a third party unconnected with the equity joint venture
concerned, a consent in writing by the other party or
parties concerned must be obtained and a consensus reached
and resolution adopted at the meeting of the board of
directors of the enterprise concerned before an application
is submitted to the original examination and approval
authorities for approval. After the application for
assignment of investment is approved , the parties to
the joint venture concerned shall make timely revisions
in the contract and the articles of association of their
enterprise. The revised contract and articles of association
must then be submitted to the original examination and
approval authorities for approval.
Article 16 In case an equity joint venture
intends to increase its registered capital, a consensus
must be reached and a resolution adopted at the meeting
of the board of directors of the enterprise concerned
before an application is submitted to the original examination
and approval authorities for approval. If approval for
the proposed increase in registered capital is beyond
the limits of authority of the original examination
and approval authorities, that authorities shall refer
the case to a higher-level examination and approval
authorities for approval. An equity joint venture under
normal circumstances may not out back its registered
capital during the contract period of operations. If
there should indeed be justifiable reasons for a out-back
, an application must be submitted to the original examination
and approval authorities for approval in accordance
with the relevant regulations of the State.
Article 17 If an equity joint venture
intends to alter its scope of business, an application
may be submitted to the original examination and approval
authorities for approval on condition that the parties
to the joint venture have paid in according to schedule
the full sum of their respective committed share of
the registered capital. If approval for the proposed
alteration in scope of business is beyond the limits
of authority of the original examination and approval
authorities, that authority shall refer the case to
a higher-level examination and approval authorities
for approval.
Article 18 If the parties to an equity
joint venture share a common wish for an extension of
the duration of their joint venture, an application
must be submitted to the original examination and approval
authorities for approval not less than six months before
the expiry of the term. If the parties to an equity
joint venture share a common wish for the termination
of their contract before its date of expiry, a consensus
must be reached and a resolution adopted at the meeting
of the board of directors of the enterprise concerned
before an application is submitted to the original examination
and approval authorities for approval. If in conformity
with the relevant regulations of the State or with what
has already been agreed upon in the existing contract
a party or some parties to an equity joint venture call
for the termination of the contract before its date
of expiry, an application must be submitted to the original
examination and approval authorities for approval. After
the dissolution of an equity joint venture is approved
, liquidation must be carried out according to the relevant
laws and regulations.
Article 19 If a change in partnership
in an equity joint venture entails another change such
as that in registered capital or scope of business or
duration or in more than one such item alone, an application
must
first be submitted for a change in partnership. When
this has been approved by the original examination and
approval authorities, an application can then be submitted
for other changes.
Article 20 Revisions of the contract
and the articles of association of an equity joint venture
other than those stipulated in Articles 15 to 19 of
the present Regulations shall be handled according to
the relevant laws and regulations.
Article 21 The examination and approval
authorities concerned shall make a decision on whether
or not to approve an application for making a revision
or revisions as specified in Articles 15 to 19 within
thirty days after the date of receipt of the application
and other requisite appendices.
Section 2 Chinese-Foreign Contractual
Cooperative Joint Ventures
Article 22 The revision of contracts
and articles of association of Chinese-foreign contractual
cooperative joint ventures shall be handled by reference
to the stipulations of Articles 15 to 21 of the present
Regulations.
Section 3 Foreign Wholly-Owned Enterprises
Article 23 The revision of articles
of association of foreign wholly-owned enterprises shall
be handled by reference to the stipulations of Articles
15 to 21 of the present Regulations.
Chapter IV Legal Liability
Article 24 If Chinese and foreign investors
withhold the truth or resort to deception when they
apply for the establishment of a foreign-invested enterprise,
for making revisions in the contract and the articles
of
association, or for termination of a contract before
its date of expiry, the examination and approval authorities
concerned may reject their application, decide against
approval of the application or revoke the certificate
of approval. Where consequences are entailed, the relevant
department(s) in charge shall deal with them according
to law.
Article 25 If in the course of executing
its duties of examination and approval an examination
and approval authorities and/or a relevant department
in charge violate laws, regulations and the stipulations
f the present Regulations, they shall hold legal liability
for their violation(s) by law.
Article 26 If a staff member of an examination
and approval authorities or of a relevant department
in charge neglects his/her duties, engages in malpractice
to serve friends, relatives or himself/herself, or solicits
and accepts bribes, administrative disciplinary measures
shall be taken against him/her. Anyone whose misdeed
constitutes a crime shall be investigated and punished
under the criminal law.
Article 27 If Chinese and foreign investors
or foreign-invested enterprises consider unacceptable
the decision f an examination and approval authorities
or the specific administrative behavior of a relevant
department in charge, they may apply for a reconsideration
of their case or take administrative proceedings according
to the stipulations of the Regulations on Administrative
Reconsideration and the Law of the People's Republic
of China on Administrative Proceedings.
Chapter V Supplementary Provisions
Article 28 Chinese and foreign investors
who intend to establish in the Municipality enterprises
of other investment forms shall go through examination
and approval procedures according to the relevant stipulations
of the State regulations and of the present Regulations.
Article 29 Chinese and foreign investors
shall register with the administrative department in
charge of industry and commerce and obtain a business
license within thirty days after the date of receipt
of the certificate of approval for the establishment
of a foreign-invested enterprise. The date of signing
and issuance of the business license is the official
birth day of the enterprise. A foreign-invested enterprise
shall go to departments in charge of taxation, customs,
foreign exchange control, etc. to complete required
procedures within thirty days after the date of receipt
of the business license.
Article 30 The establishment of businesses
in the Municipality by companies, enterprises and other
economic entities or individuals in Hong Kong, Macao
and Taiwan or by Chinese citizens who are permanent
residents of foreign countries shall be dealt with by
reference to the stipulations of the present Regulations.
Article 31 The SFIC shall formulate
rules for implementation the basis of the present Regulations
for submission to the Municipal People's Government
for approval. When approval is gained, the said rules
for implementation shall be enforced. The SFIC is responsible
for interpreting the present Regulations in their practical
applications.
Article 32 The present Regulations shall
become effective on October 1, 1996 whereupon the Provisions
of Shanghai Municipality on Application and Approval
of Chinese-Foreign Equity Joint Ventures, Chinese-Foreign
Contractual Cooperative Joint Ventures and Foreign Wholly-Owned
Enterprises adopted on June 20, 1986 at the 22nd Session
of the Standing Committee of the Eighth Municipal People's
Congress of Shanghai is annulled.
(Translator's Note) Formerly translated
as Provisions of Shanghai Municipality on Application
and Approval of Chinese-Foreign Equity Joint Ventures,
Chinese-Foreign Cooperative Ventures and Enterprises
Operated Exclusively with Foreign Capital.